No exact translation found for عقود الأجور

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic عقود الأجور

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Both the Employment Contracts Act and the Wages Act contain provisions prohibiting discrimination.
    ويشمل كل من قانون عقود العمل وقانون الأجور أحكاما تحظر التمييز.
  • On the other hand, the extent of legal protection of wage-earners (contracts of employment) is still falling.
    ومن ناحية أخرى، فإن نطاق الحماية القانونية لأصحاب الأجور (عقود العمل) ما زال يتناقص.
  • Other questions dealt with include wages, contracts and tours of duty, as well as in-depth treatments of seafarer safety and hazard exposure.
    وتتناول المسائل الأخرى المطروقة الأجور والعقود ومدد الخدمة، إلى جانب المعاملات المتعمقة بخصوص سلامة البحارة وتعريضهم للأخطار.
  • In cases of discrimination based on sex it is possible to base the complaint on the provisions of the Employment Contracts Act, the Wages Act and the Working and Rest Time Act.
    وفي حالات التمييز القائم على أساس الجنس من الممكن أن تستند الشكوى إلى أحكام قانون عقود التوظيف، وقانون الأجور، وقانون وقت العمل والراحة.
  • The Committee expresses concern about discrimination against women migrants, including domestic helpers and agricultural workers, particularly in regard to the terms and conditions of contracts and conditions of work and wages.
    وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز ضد المهاجرات، بمن فيهن الخادمات في المنازل والعاملات الزراعيات، وخاصة فيما يتعلق بأحكام وشروط العقود وبظروف العمل والأجور.
  • The Committee considers that the existing legislative and de facto framework for women in the formal labour market, including pay equity, employment contracts and women's family responsibilities, constitutes a serious impediment to the full implementation of the Convention.
    ارتأت اللجنة أن التشريعات السارية والإطار الفعلي لمشاركة المرأة في سوق العمل المنظمة، بما في ذلك التكافؤ في الأجور، وعقود العمل والمسؤوليات الأسرية للمرأة، تشكل عائقا خطيرا أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية.
  • If the parties to an employment contract have agreed on unreasonably low wages, the said condition of the contract may be adjusted under section 2 in Chapter 10 of the Employment Contracts Act.
    وإذا اتفقت أطراف عقد من عقود العمل على أجور متدنية بشكل غير معقول، جاز تعديل مثل هذا الشرط من العقد بموجب المادة 2 من الفصل 10 من قانون عقود العمل.
  • The new Employment Relationships Act, in force since 1 January 2003, had introduced equal-treatment provisions in contracts and termination of contracts, training and retraining, pay, bonuses, absence from work, working conditions and hours. Men and women must receive equal pay for equal work or work of equal value.
    وذكرت أن قانون علاقات الاستخدام الجديد الذي بدأ نفاذه منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003، ينصّ على أحكام بشأن المساواة في المعاملة في العقود وإنهاء العقود، والتدريب وإعادة التدريب، والأجور، والعلاوات، والغياب عن العمل، وظروف وساعات العمل.
  • Women's opportunities to participate in the labour force have expanded in recent decades; however, the occupations traditionally held by women pay less than jobs requiring similar skill levels, but occupied predominantly by men.
    وقد ازدادت فرص مشاركة المرأة في القوى العاملة في العقود الأخيرة؛ غير أن الأجور المدفوعة في المهن التي تزاولها المرأة تقليديا أقل مما يدفع في المهن التي تتطلب نفس المستويات من المهارات ولكن يهيمن عليها الرجال.
  • Second, employment practices in TNCs may differ from those of local firms in terms of their policy, contract or wage differentials, or the provision of employment-related social services, which may be of particular interest to women employees.
    وثانياً، قد تختلف ممارسات التوظيف لدى الشركات عبر الوطنية عن تلك المتبعة في الشركات المحلية من حيث السياسة العامة، أو العقود، أو الفوارق في الأجور، أو توفير الخدمات الاجتماعية المتصلة بالعمل، والتي قد تكون ذات أهمية خاصة بالنسبة للعاملات(6).